一、清水文言文翻译,原文是:黑山在县(河南修武县)北白鹿山东,清水所出也……水上承吴陂修武县故城西北?
黑山在河南修武县的北方,白鹿山的东面,是清水的源头。
清水的上游承接了诸多山坡的零散泉水,积蓄的多了便成为河水,向西南方向流去弯曲纡回。
瀑布从山岩上垂下,流下的河水填注沟壑,有二十多丈高,水声像雷声一样,震动整个山谷。
清水两侧的石壁很高深入云层,连野兽都不能来到这里,沟壕中水气和云雾混合在一起,看不到底。
南面是山峰北面是山岭,大多是修行僧人的居住地;东机是山岩西面是山谷,也是寺院佛塔所在之处。
有碧竹松柏的胸怀,可以和神心一样深奥悠远;有仁爱智慧的本性,可以和这里的山水一样深,这更加是最好的地方了。
这里的水经历了山涧飞流,水清凉又清澈,所以称它为清水了……清河水又向南流,与小瑶水相会合。
水从西北流出后渐渐穷尽成小溪,向东南流淌其中又注入清水。
清水又向东南方向奔流,吴地的山水注入里面。
水流经吴陂于修武县的老城西北方。
二、《小石潭记》一文中柳宗元写道同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹?
当然是另有其意,柳宗元受打击心理特别难受,在文中已经说得清楚明了,在文章最后就是告诉自己: 宽恕自己,奉行独一。