返回首页

去翻译公司做笔译工资是怎么算的?

203 2023-10-20 03:21 admin

一、去翻译公司做笔译工资是怎么算的?

主流均为计件形式的工资发放制度:基本工资 + 超额翻译量 x 超额翻译的单价(元/千字)

不同水平的翻译员,其基本工资、超额翻译量和超额翻译的单价都不一样;水平以入职测试或证书为准(一般参考 CATTI 证),以下给出不等水平笔译工作者的参考月入:

初级翻译的月入 2500 --4000

中间翻译的月入 5000 -- 8000

高级翻译的月入 8000 -- 15000

给出的只是大概的收入range,具体的得看个人能力水平、从业经验、工作效率等!!

二、翻译公司的英语笔译工资一般多少呀?

这个差别很大。一般笔译的话在公司做全职翻译一个月大约3到5000吧。做自由译者稍微高一点,平均可到7、8000左右。熟手上万也不是没有,但得做得好才行,另外就是相当累。

因为现在的行情英译中低的不过60、高的才80,中译英好点,高20块钱——你想想每天得做多少才能赚到?

如果是某个方面的专家,比如法律、金融之类的,就不一样了。

现在很多洋律所、投行都要请专门的in-house,我见过年薪20万的。

口译高点,但也不是天天有啊。

三、四川语言桥翻译公司兼职笔译靠谱吗?

靠谱的,他们专门有一个记录译费字数的平台,每个月底PM都会把你做的稿子字数登记上去。但单价没有什么上涨空间

四、专业翻译专业笔译

您好!欢迎阅读本博客文章,本文将为您介绍专业翻译和专业笔译的重要性以及它们在不同领域中的应用。

专业翻译

专业翻译是文化交流和全球化时代不可或缺的一环。它不仅仅是将一种语言转换成另一种语言,而是需要理解并准确传递原始文本的意思和信息。专业翻译不仅要求掌握多种语言的语法和词汇,还需要对不同行业的特定术语和背景知识有深入了解。只有通过专业翻译才能确保信息在语言间的无误传递。

在企业界,专业翻译是国际业务交流的关键。随着全球市场的扩大和跨境合作的增加,企业需要与不同国家的客户和合作伙伴进行沟通。只有通过专业翻译才能消除语言障碍,确保双方能够准确理解对方的需求和要求。

在法律领域,专业翻译对于国际案件和法律文件的处理至关重要。法律文件需要精确的翻译,以确保各方都理解其中的条款和法律意义。专业翻译人员不仅要理解源语言和目标语言的法律术语,还需要了解各国的法律体系以及国际法律的适用性。

在医疗领域,专业翻译是跨国医疗团队合作的关键。医生和患者之间的语言障碍可能导致误解和医疗错误。专业翻译人员不仅需要精通医学术语,还需要理解各国的医疗体系和文化差异。他们的工作可以确保患者接受到准确的诊断和治疗,保障医疗质量和安全。

专业笔译

与专业翻译相似,专业笔译也是一项重要且具有挑战性的任务。专业笔译是将一种语言的书面材料翻译成另一种语言的过程。与口译不同,专业笔译要求译者有良好的写作能力,能够准确地表达源语言的意思和风格。

在文学领域,专业笔译扮演着重要的角色。文学作品的翻译需要保留原作的风格和情感,并使读者能够在目标语言中体验到原著的魅力。专业笔译人员需要通过精湛的写作技巧和深入理解文学作品的背景来实现这一目标。

在市场营销领域,专业笔译对于全球品牌推广和营销活动至关重要。企业需要将其广告、宣传资料和网站内容翻译成多种语言,以吸引全球消费者。专业笔译人员需要保持文案的创意和效果,并适应不同文化背景下的市场需求。

在学术界,专业笔译帮助学者们突破语言的界限,促进知识的共享和学术交流。学术论文、研究报告和书籍的翻译可以使学者们的成果更广泛地传播,促进全球学术合作和进步。

总结

专业翻译和专业笔译在不同领域中发挥着重要的作用。无论是企业交流、法律文件、医疗合作还是文学作品、市场营销和学术交流,都需要专业翻译和专业笔译来确保信息的准确传递和跨文化的理解。

如果您在跨语言交流中需要帮助,确保选择专业翻译和专业笔译服务。只有专业的翻译人员才能提供高质量的翻译作品,满足您的需求。

五、在翻译笔译公司上班的朋友每天都翻译多少字一般每天?

翻译公司一般要求的速度是每天3000字/词原文,部分公司可能要求达到4000原文

这是什么样的速度和劳动强度,你自己尝试一个小时内翻译4000 -- 500字词就知道了,并且一天8小时基本上都在不停地翻译,基本没什么休息和聊天时间,笔译更多就像一部机器,十分辛苦,至于收入吧,一小时一般在20 --30元的居多,中国绝大多数笔译月收入 5000 ---8000,这在一线城市扣除租房加吃饭,基本上还可以剩余 500 --3000元吧

六、翻译员,笔译翻译韩文一个小时翻译的量是多少?

速度与水平、翻译内容的难易程度、打字速度有关,一般每小时可以翻译250 --400字

七、翻译二级笔译证书

翻译二级笔译证书的重要性

翻译二级笔译证书的重要性

翻译二级笔译证书是许多翻译从业者在提升自己职业发展的同时所追求的一种认证。无论是在顶级翻译公司还是自由职业市场,这种证书都具有重要的意义,并提供了诸多优势。

证书的价值与认可

翻译二级笔译证书是由国家相关机构颁发的专业认证,它对翻译者的翻译能力、语言技巧以及专业素养进行了全面评估。拥有此证书的翻译人员在职业发展道路上将更受认可,有助于与其他翻译人员竞争。此外,证书的认可度也为其具备的翻译服务提供商带来信任与客户的选择。

提升翻译技能

获得翻译二级笔译证书需要经过一系列的培训、考试和评估,这将促使翻译从业者不断提升自己的专业技能。证书课程往往着重于提高翻译者的译文质量、准确性和流畅度,使其拥有更高水平的翻译技能。通过学习和练习,翻译者能够不断改善自己的翻译能力,提升工作质量。

拓宽职业机会

翻译二级笔译证书的获得将为翻译人员开启更广阔的职业机会。很多知名国际翻译公司、媒体机构和跨国企业对拥有此证书的翻译人员更为青睐。拥有翻译二级笔译证书的翻译人员可以从事更高级别的翻译工作,并在更多领域中展示自己的专业能力。此外,证书也为自由翻译人员提供了更多的独立工作机会,有助于建立自己的声誉和客户基础。

提高收入水平

翻译二级笔译证书的获得,将大幅提高翻译人员的收入水平。有研究表明,拥有此证书的翻译人员往往比没有证书的翻译人员收入更高。这是因为证书经过严格的考核和培训,可以证明翻译人员具备更高的专业水平,提供更优质的翻译服务,从而获得更高的薪酬回报。

加强专业发展

获得翻译二级笔译证书标志着翻译人员在职业道路上的一个重要里程碑。这一认证将使翻译人员更加自信,并有助于他们在专业圈中建立声誉。此外,证书持有者将获得进一步的专业发展机会,例如参与研讨会、翻译项目等,从而不断拓宽自己的专业视野。

结语

翻译二级笔译证书对于追求翻译事业发展的从业者来说具有重要的意义。它提供了翻译技能的认证、拓宽了职业机会、提高了收入水平,并加强了个人的专业发展。因此,在翻译行业中,获得这一证书将成为从业者事业成功的一大助力。

八、想做英语的笔译翻译要考哪些证书?

1、可以参加“翻译专业资格证书”的考试。是由人力资源和社会保障部、中国外文出版发行事业局、外国专家局组织的资格考试。

2、翻译专业资格水平考试,分为以下几种,选择考取哪一种资格,要看考生本人的工作需要。

(1)一级笔译考试,科目为《笔译实务》1个科目。

(2)一级口译考试,科目为《口译实务》1个科目。

(3)二、三级笔译考试,均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。

(4)二、三级口译考试,均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

(5)资深翻译尚未实施考试。

3、报名办法: 翻译考试实行网上、现场报名结合方式,报考人员需在规定时间内,在指定网站或现场填写并提交报名信息。报名网址登录人事考试中心_报名入口。

4、报名费用: 考生在规定时间内进行缴费。具体费用安排详见各省(区、市)有关文件。

九、我想做兼职英语笔译翻译,该怎么入手?

工欲善其事,必先利其器 建议考下 CATTI 2 笔译证书再做兼职,磨刀不误砍柴工

专业级翻译一般至少得达到如下条件或达到以下同等翻译水平:

MTI(翻译硕士)+ CATTI 2(人事部二级笔译证书)+ 200万字以上翻译经验

上面这样的情况,月收入一般在8000元以上;对应单价 80 --100元/千中文

专业中级笔译一般从事职业翻译5年以上,有500万左右翻译经验,水平比低于翻译硕士毕业后从事专职笔译3 --4年的水平,这种情况月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是这样的收入(工作地点:江西吉安县,工作性质:英语笔译(自由翻译));

再说说您关心的单价问题:

只有CATTI 2 或勉强通过该考试的,一般定性为初级职业翻译,单价 80 --100元/千字(这是从翻译公司接到的价格,如果是直接客户,一般单价翻倍);

如果达到上述的中级翻译的要求,日译中单价一般110 -- 130元/千中文,直接客户的话市场价翻倍;

目前合作的翻译公司给我的单价大概是:英译中是180 --200元/千单词,中译英120 --150元/千字,直接客户的话,价格在此基础上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻译下来,每小时的收入在60 --80元不等,看稿子的难度和熟练程度。

笔译市场鱼龙混杂,译者水平良莠不齐,所以市场上单价从千字30 ---2000都挺正常,这些价位都有人做过,高端的能做的人很少,要求很高单价也可观的很,基本上一个字一块钱甚至更贵,都是翻译,差距是非常大的,有的译员压根没有什么稿子,很难生存下去,有的译员水平高、译文交付的快,月收入基本上稳定在15000以上甚至20000以上,行行出状元,好好做吧,做笔译想收入高只有提高竞争力和翻译水平,继而提高单价,别无选择!

还有一点,深入学习下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻译软件或者在线翻译平台,这个时代是信息化时代,可以借助人工智能、数据库等提高翻译效率和效果,这些作为职业翻译的基本素养,如果你不能很好的掌握,就会很快被淘汰掉,除非你的翻译水平已经非常高,每天只需要做一千多字就有可观收入,正常的职业译员每天要处理3000 --40000字/词原文的。

当然,如果你只是想搞点零花钱,那就当我上面的话没有说吧,这样的心态去做翻译是十分吃苦的,而且进展缓慢,用大把时间去换取微薄收入,耽误自己本职工作和事业,是非常得不偿失的。如果真想做翻译,磨刀不误砍柴工,建议先打好基本功,认认真真考下 CATTI 2,再学习翻译软件、你要攻克的方向的专业术语和背景知识(法律、机械、化工、IT、地质、医药、材料、军事等);

十、北外英语笔译政治文献翻译硕士就业前景?

北外英语硕士就业前景非常不错。因为当前需要翻译的地方很多,一般研究生都能很好就业,硕士生就更容易。所以北外英语笔译政治文献翻译硕士就业前景非常不错。