返回首页

译学理论高手请进!(回答得好再加100分)

258 2023-04-26 23:26 admin

出口信贷 export credit 出口津贴森册 export subsidy

商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping

优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse

进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone

贸易逆差 unfavorable balance of trade

贸易顺差 favorable balance of trade

对外贸易值 value of foreign trade

国际贸易值 value of international trade

普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP

最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT

哈利 波特 Harry Potter

罗恩 韦斯莱 Ron Weasley

赫敏 格兰杰 Hermione Granger

阿不思 邓不利多 Albus Dumbledore

吉德罗 洛哈特 Gibleroy Lockhart

米勒娃 麦格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall

西弗勒斯 斯内普 Professor Severus Snape

卢平 Professor Lupin

多比 Dobby

闪闪 Winky

伏地魔 Voldemort

汤姆 里德尔 Tom Riddle

鲁伯 海格 Rubeus Hagrid

奇洛 Professor Quirrel

斯普劳特 Professor Sprout

霍琦夫人 Madam Hooch

特里劳妮 Porfessor Trelawney

小天狼星布莱克 Sirius Black

小矮星彼得 Peter Pettigrew

弗立维 Professor Flitwick

塞德里克 迪戈里 Cedric Diggory

威克多尔 克鲁姆 Viktor Krum

费尔奇 Filch

芙蓉 德拉库尔 Fleur Delacour

疯眼汉好蚂穆迪 Mad-eye Moody

巴蒂 克劳奇 Mr Crouch

卢多 巴格曼 Ludo Bagman

康奈利 福吉 Cornelius Fudge

比尔 韦斯莱 Bill Weasley

查理 韦斯莱 Charlie Weasley

弗雷德 韦斯莱 Fred Weasley

乔治 韦斯莱 George Weasley

金妮 韦斯莱 Ginny Weasley

珀西 韦此袜宏斯莱 Percy Weasley

亚瑟 韦斯莱 Aurthor Weasley

莫丽 韦斯莱 Molly Weasley

弗农 德斯礼 Vernon Dursley

佩妮 德斯礼 Petunia Dursley

达力 德斯礼 Dudley Dursley

秋 张 Cho Chang

拉文德 布朗 Lavender Brown

帕瓦蒂 佩蒂尔 Parvati Patil

德拉科 马尔福 Draco Malfoy

伊戈尔 卡卡洛夫 Igor Karkaroff

马克西姆夫人 Madam Maxime

帕德玛 佩蒂尔 Padma Patil

奥利弗 伍德 Oliver Wood

高尔 Goyle

文森特 Vincent Crabbe

庞弗雷夫人 Madam Pomfrey

李 乔丹 Lee Jordan

安吉利娜 约翰逊 Angelina Johnson

西莫 斐尼甘 Seamus Finnigan

迪安 托马斯 Dean Thomas

纳威 隆巴顿 Neville Longbottom

厄尼 麦克米兰 Ernie Mcmillan

科林 克里维 Colin Creevey

丹尼斯 克里维 Dennis Creevey

詹姆 波特 James Potter

莉莉 波特 Lily Potter

凯蒂 贝尔 Katie Bell

佩内洛 克里瓦特 Penelop Clearwater

艾丽娅 斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns

平斯夫人 Madam Pince

奥利凡德 Mr Ollivander

摩金夫人 Madam Malkin

尼可 勒梅 Nicolas Flamel

皮皮鬼 Peeves

胖修士 Fat Friar

哭泣的桃金娘 Moaning Murtle

血人巴罗 Bloody Baron

差点没头的尼克 Nearly Headless Nick

丽塔 斯基特 Rita Skeeter

辛尼斯塔教授 Professor Sinistra

格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank

潘西 帕金森 Pansy Parkinson

伯莎 乔金斯 Bertha Jorkins

罗杰 戴维斯 Roger Davis

戈德里克 格兰芬多 Godric Gryffindor

赫尔加 赫奇帕奇 Helga Hufflepuff

罗伊纳 拉文克劳 Rowena Ravenclaw

萨拉查 斯莱特林 Salazar Slytherin

月亮脸 Moony

尖头叉子 Prongs

大脚板 Padfoot

虫尾巴 Wormtail

巴克比克 Buckbeak

牙牙 Fang

诺伯 Norbert

路威 Fluffy

阿拉戈克 Aragog

克鲁克山 Crookshanks

朱薇琼 Pigwidgeon

斑斑 Scabbers

海德薇 Hedwig

汉娜 艾博 Hannah Abbott

米里森 伯斯德 Millicent Bulstrode

贾斯廷 芬列里 Justin Finch-Fletchley

福克斯 Fawkes

拉环 Griphook

马库斯 弗林特

卢修斯 马尔福

罗南 Ronan

贝恩 Bane

费伦泽 Firenze

卡多根爵士 Sir Cadogan

阿莫斯 迪戈里 Amos Diggory

不可饶恕咒Unforgivable Curses

魂魄出窍Imperio

钻心剜骨Crucio

阿瓦达索命Avada Kedavra

尸骨再现Morsmordre

对我说话吧 斯莱特林――霍格沃茨四巨头中最伟大的一个

Speak to me Slutherin Greatest of the Hogwarts Four

父亲的骨 无意中捐出 可使你的儿子再生

Bone of the father unknowingly given you will renew your son

仆人的肉 自愿捐出 可使你的主人重生

Flesh of the servan willingly given you will revive your master

仇敌的血 被迫献出 可使你的敌人复活

Blood of the enemy forcibly taken you will resurrect your foe

统统石化Petrificus Totalus

门牙赛大棒Densaugeo

火烤热辣辣Furnunculus

一忘皆空Obliviate

塔朗泰拉舞Tarantollegra

乌龙出洞Serpensortia

咧嘴呼啦啦Rictusempra

软腿咒Jelly-Legs Jinx

腿立僵停死Locomotoe Mortis

瓦迪瓦西Waddiwasi

粉身碎骨Reducto

昏昏倒地Stupefy

力松劲泻Relashio

四分五裂Diffindo

障碍重重Impedimento

呼神护卫Expecto Patronum

咒立停Fubute Ubcabtaten

快快复苏Enervate

快快禁锢Colloportus

盔甲护身Protego

阿拉霍洞开Alohomora

幻身咒Disillusionment

闪回前咒Prior Incantato

羽加迪姆勒维奥萨Wingardium Leviosa

急急现形Apareciym

无声无息Quietus

###飞来Accio

滑稽滑稽Ridikuius

速速变大Enforgio

速速缩小Reducio

摄神取念Legilimens

荧光闪烁Lumos

诺克斯Nox

声音洪亮Sonorus

悄声细语Puierus

恢复如初Reparo

箱子移动Iocomotor trunk

给我指路Poine me

收拾Pack

清理一新Scourgify

火焰熊熊Incendio

防水防湿Imperuious

阿魏拉Ferula

飞来飞去Mobiliarbus

移形幻影Disapparation

驱逐麻瓜咒Muggle-Repelling Charm

左右为难Dissendium

兰花盛开Orchideous

飞鸟群群Avis

标记显现Flagrate

佩斯奇皮克西佩斯诺米

(洛哈特曾用它来驱逐小精灵 但没见到任何效果……)

雏黄 甜奶油和阳光 把这只傻呼呼的肥老鼠变黄

(罗恩说的第一个咒语 也是毫无效果 从咒语的规范来说 可能是他从非正规渠道学来

盔甲护身 protego

原形立现 specialis revelio

恢复如初 reparo

四分五裂 diffindo

倒挂金钟 levicorpus

金钟落地 liberacorpus

闭耳塞听 muffliato

愈合如初 epliskey

万弹齐发 oppugno

神锋无影 sectumsepra

清水如泉 aguamenti

统统石化 petrificus totalus

除你武器 expelliarmus

粉身碎骨 reducto

阿瓦达索命 avada kedavra

钻心腕骨 crucio

昏昏倒地 stupefy

障碍重重 impedimenta

速速禁锢 incarcerous

荧光闪烁 lumos

飞来咒 accio

无声咒 n-vbl

保险业 The insurance industry

保证重点支出 Ensure funding for priority areas

被兼并或挤掉 annexed or forced out of business

补发拖欠的养老金 Clear up pension payments in arrears

不良贷款 Non―performing loan

层层转包和违法分保 Multi-level contracting and illegal subcontracting

产值 output value

城乡信用社 Credit Cooperative in both urban and rural areas

城镇居民最低生活保障 A minimum standard of living for city residents

城镇职工医疗保险制度 The system of medical insurance for urban workers

抽样调查 data from the sample survey

出口信贷 Export credit

初步建立计划商品经济新体制。 to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.

贷款质量 Loan quality

贷款质量五级分类办法 The five-category assets classification for bank loans

第二产业 secondary industry

第三产业 tertiary industry

第一产业 primary industry

独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise

发电量 electric energy production

发挥市场的调节作用 to give play to the regulatory role of the market

发展过快 excessive growth

防范和化解金融风险 Take precautions against and reduce financial risks

防洪工程 Flood-prevention project

非法外汇交易 Illegal foreign exchange transaction

非公有成分 non-public sectors

非贸易收汇 Foreign exchange earnings through non trade channels

非银行金融机构 Non-bank financial institutions

费改税 Transform administrative fees into taxes

分配形式 forms of distribution

风险资金 risk funds

副业 sideline production

改革是制度的自我完善和自我发展。 Reform is the self-perfection and self-development of the socialist system.

改革重点转移到城市 the focus of reform is shifted to the cities

改善经济环境 improve economic environment

搞活企业 invigorate/ revitalize/ rejuvenate enterprises

各尽所能,按劳/需分配。 from each according to his ability, to each according to his work/needs.

跟踪审计 Follow-up auditing

工程监理制度 The monitoring system for projects

公有制 public ownership

鼓励 give incentive to

管理不善 poor management

国际收支 international balance of payments

国家保障国有经济的巩固和发展。 The state ensures the consolidation and growth of the state economy.

国家的根本任务是,集中力量进行现代化建设 The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.

国民生产总值 GNP (Gross National Product)

国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)

国有经济,即全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。 The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.

国有资产安全 The safety of state-owned assets

过度开垦 Excess reclamation

合同管理制度 The contract system for governing projects

合资企业 joint venture

合作企业 cooperative enterprise

和平演变 peaceful evolution

宏观控制 exercise macro-control

机电产品 Electromechanical products

积极的财政政策 Pro-active fiscal policy

基本生活费 Basic allowances

基石 cornerstone

计划经济和市场调节相结合的机制 a mechanism that combines planned economy and market regulation

家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system

结售汇制度 The system of exchange settlement and sales

解除劳动关系 Sever labor relations

解放生产力 liberate/unshackle/release the productive forces

金融监管责任制 The responsibility system for financial supervision

经济安全 Economic security

经济和法律的杠杆 economic and legal leverages

经济计划和市场调节相结合 to combine economic planning with market regulation

经济结构改革。 reform in economic structure

经营机制 operative mechanism

精华、精粹、实质 quintessence

举措 move

靠扩大财政赤字搞建设 To increase the deficit to spend more on development

扣除物价上涨部分 price increase are deducted (excluded)

扩大国内需求 The expansion of domestic demand

拉动经济增长 Fuel economic growth

厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste

粮食仓库 Grain depot

粮食收储企业 Grain Collection and storage enterprise

粮食收购资金实行封闭运行 Closed operation of grain purchase funds

粮食销售市场 Grain sales market

劣质工程 Shoddy engineering

林业 forestry

零售 retail

流通制度 circulation system

乱收费、乱摊派、乱罚款 Arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

农业 farming

骗汇、逃汇、套汇 Obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage

取消国家对农产品的统购统销 to cancel the state s monopoly on the purchase and marketing of agricultural products

全民所有制 ownership by the entire/whole people

全体会议 plenary session

人均国民生产总值 per capita GNP

人均收入 per capita income

融资渠道 Financing channels

善于接受的 receptive br />商品经济 commodity economy

商业信贷原则 The principles for commercial credit

社会保险机构 Social security institution

的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。 The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.

集体所有制 socialist collective ownership

经济制度的基础是生产资料的公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。 The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.

生产关系 relations of production

生产力 productive forces

生产资料 means of production

生活资料 means of livelihood/subsistence

剩余劳动力。 surplus labor

失业保险金 Unemployment insurance benefits

实际增长率 actual growth rate

实事求是 seek truth from facts

实在的 tangible

使负担 be saddled with

试一下 have a go (at sth.)

输入活力 bring vigor into

私有制 private ownership

随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.

偷税、骗税、逃税、抗税 Tax evasion, tax fraud and refusal pay taxes

投入 input

外汇收支 Foreign exchange revenue and spending

外资企业 foreign-funded enterprise

我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展的生产力,是否有利于增强国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平。 The criterion for our judgment is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.

畜牧业 animal husbandry

要人们警惕右和左的影响,特别是左的根深蒂固的影响。 to warn people of the influence of both the Right and the Left deviations, particularly of the deep-rooted Left influence.

一个中心、两个基本点one central task and two basic points 以经济建设为中心,坚持四项基本原则(1)道路(2)党的领导(3)人民民主专政(4)马列主义毛泽东思想、坚持改革开放 the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the people s democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reform and opening.

引进、输入 importation

引入歧途 lead one to a blind alley

营业发达的公司 going concerns

优化经济结构 optimize the economic structure

有色金属 nonferrous metals

有效地控制通货膨胀 effectively control inflation

渔业 fishing

增额、增值、增长 increment

整顿经济秩序 rectify economic order

中国要警惕右,但更要防左。 China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the Left deviation.

逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的国家。 to modernize the country s industry, agriculture, national defense and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.

主要成分 dominant sector

资本主义和并不是以计划经济和市场的多少来划分的。

Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy. 总工资 total wages

八荣八耻

荣辱观――八荣八耻

坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,

以服务人民为荣、以背离人民为耻,

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,

以团结互助为荣、以损人利己为耻,

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

Socialist concept of honour and disgrace―Eight Dos and Don'ts

(Eight Honors & Eight Disgraces)

Love, do not harm the motherland.

Serve, don't disserve the people.

Uphold science, don't be ignorant and unenlightened.

Work hard, don't be lazy and hate work.

Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others.

Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.

自动抄表系统 Automatic meter reading system

通信网络 communications network

异步传输 asynchronous transmission

波特 baud

集中器 concentrator

用户通信网关 customer communications gateway (CCG)

数据加密 data encryption

数据格式 data format

数据完整性 data integrity

数据项或变量 data item or variable

数据安全 data security

红外通信 infrared(IR) communication

接口 interface

综合业务数字网 integrated services digital network(ISDN)

局域网 local area network(LAN)

本地数据交换local data exchange

公共交换电话网 public switched telephone network(PSTN)

中继器repeater

安全性 security

双绞线 twisted pair

配电线载波 distribution line carrier(DLC)

配电线报文规范 Distribution Line Message Specific action(DLMS)

虚拟配电设备 Virtual Distribution Equipment(VDE)

开放系统互连 open systems interconnection (OSI)

层 layer

物理层OSI 模型的第一层physical layer(OSI layer 1)

数据链路层OSI 模型的第二层data link (OSI layer 2)

网络层OSI 模型的第三层network (OSI layer 3)

传输层OSI 模型的第四层transport (OSI layer 4)

会话层OSI 模型的第五层session (OSI layer 5)

表示层OSI 模型的第六层Presentation (OSI layer 6)

应用层OSI 模型的第七层application (OSI layer 7)

电能表通讯规范 Companion Specification for Energy metering(COSEM)

对象识别系统 Object Identification System(OBIS)